Arbeitsrecht

Praxiswissen

  1. Recht auf Bezahlung
    Sie haben Anspruch auf vollständige und pünktliche Lohnzahlung.
    Es gilt ein gesetzlicher Mindestlohn (2026: 13,90 € pro Stunde).
  2. Arbeitszeit & Ruhezeiten
    Maximal 48 Stunden pro Woche, in der Regel 8 Stunden pro Tag.
    Anspruch auf Pausen (z. B. 30 Minuten bei 6–9 Stunden Arbeit).
    Mindesturlaub: 20 Tage pro Jahr (bei einer 5-Tage-Woche).
  3. Rechte im Krankheitsfall
    Im Krankheitsfall erhalten Sie bis zu 6 Wochen weiterhin Lohn.
    Danach zahlt die Krankenversicherung ca. 70 % des Gehalts.
  4. Kündigungsschutz
    Eine Kündigung muss schriftlich und unterschrieben erfolgen.
    Während der Probezeit: kürzere Kündigungsfrist.
    Nach der Probezeit: Kündigung nur mit rechtmäßigem Grund.
  5. Gleichbehandlung & Schutz vor Diskriminierung**
    Niemand darf wegen Geschlecht, Alter, Religion, Herkunft oder Behinderung benachteiligt werden.Hinweis:Diese Rechte gelten auch für Auszubildende (Azubis), nicht bei MindestlohnBei Problemen wenden Sie sich frühzeitig an den Betriebsrat, eine Gewerkschaft oder eine Beratungsstelle.

Quelle: BEMA
https://bema.berlin/site/assets/files/1080/aul_arbeitszeitkalender_vn_web_neu.pdf

  1. Quyền được trả lương
    Bạn có quyền được trả lương đầy đủ và đúng hạn.
    Mức lương tối thiểu theo quy định của pháp luật được áp dụng (năm 2026: 13,90 € mỗi giờ).
  2. Thời gian làm việc & nghỉ ngơi
    Thời gian làm việc tối đa là 48 giờ mỗi tuần, thông thường là 8 giờ mỗi ngày. Bạn có quyền được nghỉ giải lao (ví dụ: 30 phút nếu làm việc từ 6 đến 9 giờ).Nghỉ phép tối thiểu: 20 ngày mỗi năm (đối với tuần làm việc 5 ngày).
  3. Quyền lợi khi bạn bị ốm
    Vẫn được trả lương tối đa 6 tuần khi ốm.
    Sau 6 tuần, Bảo hiểm y tế trả khoảng 70% lương.
  4. Bảo vệ khi bị sa thải
    Sa thải phải bằng văn bản và có chữ ký.
    Trong thời gian thử việc: thời gian thông báo ngắn hơn.
    Sau thử việc: sa thải phải có lý do hợp pháp.
  5. Bình đẳng & chống phân biệt đối xử
    Không ai được đối xử bất công vì giới tính, tuổi, tôn giáo, nguồn gốc hoặc khuyết tật.Lưu ý:
    Quyền này cũng áp dụng cho Azubis, ngoại trừ mức lương tối thiểu. Nếu gặp vấn đề, hãy liên hệ Betriebsrat, Gewerkschaft hoặc trung tâm tư vấn sớm.

Quelle: BEMA https://bema.berlin/site/assets/files/1080/aul_arbeitszeitkalender_vn_web_neu.pdf

In der Probezeit kann ein Ausbildungsverhältnis ohne Angabe von Gründen beendet werden.

Häufige Gründe für eine Kündigung sind zum Beispiel:

  • unzureichende Deutschkenntnisse
  • Unpünktlichkeit
  • geringe Mitarbeit oder fehlende Motivation
  • Krankheit ohne rechtzeitige Meldung

Tipps, um eine Kündigung zu vermeiden:

  1. Informiere dich gut über deinen Ausbildungsberuf.
  2. Lerne weiter Deutsch. Bleib nicht bei B1 stehen.
  3. Sei pünktlich, zuverlässig und frage nach, wenn du etwas nicht verstehst.
  4. Wenn du krank bist, informiere deinen Betrieb sofort und hole so früh wie möglich eine Krankschreibung.
  5. Suche früh Hilfe – zum Beispiel bei deiner Ausbildungsbegleitung, Lehrkräften, Sozialarbeit oder anderen Beratungsstellen.

Trong thời gian thử việc, hợp đồng đào tạo có thể bị chấm dứt mà không cần nêu lý do.

Một số lý do thường gặp:

  • tiếng Đức chưa tốt
  • đi làm muộn
  • ít chủ động hoặc thiếu tinh thần làm việc
  • bị ốm nhưng không báo kịp thời

Lời khuyên để tránh bị chấm dứt hợp đồng:

  1. Học trước về nghề mình đang làm để tự tin hơn và làm việc nhanh hơn.
  2. Tiếp tục học tiếng Đức. Đừng chỉ dừng ở trình độ B1.
  3. Đi làm đúng giờ, có trách nhiệm và hỏi ngay khi chưa hiểu.
  4. Nếu bị ốm, phải báo cho công ty ngay và xin giấy nghỉ ốm sớm nhất có thể.
  5. Tìm sự giúp đỡ sớm từ giáo viên, người hướng dẫn, nhân viên xã hội hoặc các tổ chức hỗ trợ trong trường và cộng đồng.
  1. Ruhig bleiben
    Notiere Datum, Grund und alle wichtigen Informationen zur Kündigung.
  2. Schriftliche Kündigung anfordern Bitte immer um ein offizielles Kündigungsschreiben.
  3. Vertrag prüfen Überprüfe Probezeit, Kündigungsfrist und deine Rechte.
  4. Visum (§16a) beachten: Bei einem Wechsel musst du dein Visum anpassen lassen. In der Regel hast du bis zu 6 Monate Zeit, einen neuen Ausbildungsbetrieb zu finden.
  5. Neuen Ausbildungsplatz suchen Bewirb dich über die IHK, die Berufsschule oder dein Netzwerk. Bleib aktiv und motiviert.

Wichtig: Mach dir keine Vorwürfe. Jede Erfahrung hilft dir weiter.

  1. Giữ bình tĩnh, không vội nóng giận! Ghi lại ngày tháng, lý do, và mọi trao đổi quan trọng liên quan đến việc kết thúc hợp đồng lao động.
  2. Yêu cầu văn bản chính thức về việc cho thôi việc (Kündigung) để làm bằng chứng cho các đơn vị khác.
  3. Đọc kỹ hợp đồng lao động và văn bản cho thôi việc Xem kỹ các điều khoản liên quan tới thời gian thử việc (Probezeit) xem bạn có quyền khiếu nại không.
  4. Thông báo với Sở Ngoại Kiều (Ausländerbehörde) visa §16a luôn gắn liền với doanh nghiệp, nên bạn cần làm thủ tục đổi visa mới.Bạn có tới 6 tháng để tìm doanh nghiệp mới.
  5. Tìm chỗ mới & giữ thái độ chuyên nghiệp thông qua IHK, trường nghề, mạng lưới Azubi để tìm công việc mới. Tiếp tục đi học và giữ thái độ làm việc nghiêm túc và chuyên nghiệp của bạn.


Lưu ý: đừng tự trách mình! Mỗi trải nghiệm đều giúp bạn mạnh mẽ hơn.

Du möchtest den Ausbildungsbetrieb wechseln? So gehst du vor!

Tipp: Bleib ruhig, werde aktiv und gib nicht auf – du findest einen neuen Ausbildungsbetrieb!

  1. Lass dir die Kündigung schriftlich geben Wenn dir gekündigt wird, verlange eine schriftliche Kündigung. Hebe deinen Ausbildungsvertrag, Lohnabrechnungen, Zeugnisse und andere wichtige Unterlagen gut auf.
  2. Informiere sofort die Ausländerbehörde (bei einem Visum nach § 16a) Wenn du den Betrieb wechselst, muss deinen Aufenthaltstitel angepasst werden. In der Regel hast du bis zu 6 Monate Zeit, einen neuen Ausbildungsbetrieb zu finden.
  3. Melde dich bei der IHK oder HWK Lass dich beraten, wie du deine Ausbildung in einem anderen Betrieb fortsetzen kannst.
  4. Informiere deine Krankenkasse Melde die Änderung deiner Situation, damit dein Versicherungsschutz bestehen bleibt und dein Beitrag richtig berechnet wird.
  5. Geh weiterhin zur Berufsschule Auch wenn du gerade keinen Ausbildungsbetrieb hast, solltest du weiter zur Berufsschule gehen.

Muốn chuyển doanh nghiệp? Làm theo các bước sau!

Tip: Bình tĩnh, năng động, và luôn giữ thái độ tích cực, bạn sẽ tìm được doanh nghiệp phù hợp!“

  1. Yêu cầu giấy tờ chính thức nếu bị sa thải (Kündigung)
    Lấy thông báo sa thải bằng văn bản.
    Giữ hợp đồng, bảng lương, chứng chỉ… làm bằng chứng.
  2. Thông báo SNK (visa §16a) ngay
    Visa gắn với doanh nghiệp cũ
    → đổi visa nếu sang công ty mới.
    Có tối đa 6 tháng để tìm doanh nghiệp khác.
  3. Liên hệ IHK / HWK
    Báo ngừng hợp đồng đào tạo.
    Hỏi cách tiếp tục học nghề hoặc chuyển doanh nghiệp khác.
  4. Cập nhật bảo hiểm
    Thông báo bảo hiểm y tế để được đóng mức thấp nhất
  5. Tiếp tục đi học ở trường nghề
    Đừng bỏ lớp học, học hỏi kinh nghiệm và chuẩn bị cho công việc mới!

Kulturbox

Konflikte mit Kolleginnen und Kollegen in Deutschland lösen Wenn es ein Problem gibt, sprich die betroffene Person direkt und respektvoll an. Erkläre ruhig, wie du die Situation erlebt hast und wie du dich fühlst. Wenn sich der Konflikt nicht lösen lässt oder sehr ernst ist, kannst du deine Ausbilderin oder deinen Ausbilder, deine Führungskraft oder eine Beratungsstelle um Unterstützung bitten. Ignoriere den Konflikt nicht und geh nicht einfach weg – dadurch wird die Situation oft noch schwieriger.

Feedback-Kultur in Deutschland In Deutschland hat Feedback einen hohen Stellenwert. Viele Menschen sagen offen, was gut läuft und was verbessert werden kann. Das ist meist nicht persönlich gemeint, sondern soll helfen, die Zusammenarbeit zu verbessern.

Tipps für vietnamesische AzubisNimm Feedback nicht als persönlichen Angriff. Betrachte es als Teil einer professionellen Arbeitskultur. Höre aufmerksam zu und frage nach, wenn du etwas nicht verstehst.

Cách giải quyết xích mích với đồng nghiệp ở Đức
Khi có mâu thuẫn, nói chuyện trực tiếp và chia sẻ cảm xúc với người liên quan.
Nếu vấn đề nghiêm trọng, có thể nhờ cấp trên hoặc bên ngoài hỗ trợ.
Đừng im lặng rồi bỏ đi, vì điều đó có thể làm mâu thuẫn trở nên tồi tệ hơn.

Văn hóa phản hồi (Feedback-Kultur)
Văn hóa coi trọng phản hồi ở Đức
Nhiều người có thói quen thẳng thắn đưa phản hồi (thường tiêu cực).
Khi nhận phản hồi, lắng nghe kỹ và hỏi lại nếu chưa hiểu.

Tip cho Azubis Việt
Đừng xem phản hồi là chỉ trích cá nhân.
Xem như đó là kiểu làm việc chuyên nghiệp.

Hilfe finden